-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
Expand file tree
/
Copy pathglossary.po
More file actions
4183 lines (3690 loc) · 172 KB
/
glossary.po
File metadata and controls
4183 lines (3690 loc) · 172 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001 Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2025
# python-doc bot, 2026
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-09 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 00:00+0000\n"
"Last-Translator: python-doc bot, 2026\n"
"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/sv/)\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../glossary.rst:5
msgid "Glossary"
msgstr "Ordlista"
#: ../../glossary.rst:10
msgid "``>>>``"
msgstr "``>>>``"
#: ../../glossary.rst:12
msgid ""
"The default Python prompt of the :term:`interactive` shell. Often seen for "
"code examples which can be executed interactively in the interpreter."
msgstr ""
"Standardprompten för Python i skalet :term:`interactive`. Används ofta för "
"kodexempel som kan köras interaktivt i tolken."
#: ../../glossary.rst:15
msgid "``...``"
msgstr "``...``"
#: ../../glossary.rst:17
msgid "Can refer to:"
msgstr "Kan hänvisa till:"
#: ../../glossary.rst:19
msgid ""
"The default Python prompt of the :term:`interactive` shell when entering the"
" code for an indented code block, when within a pair of matching left and "
"right delimiters (parentheses, square brackets, curly braces or triple "
"quotes), or after specifying a decorator."
msgstr ""
"Standardprompten i Python för skalet :term:`interactive` när du anger koden "
"för ett indraget kodblock, när du befinner dig inom ett par matchande "
"vänster- och högeravgränsare (parenteser, hakparenteser, krullparenteser "
"eller trippelcitat) eller efter att ha angett en dekorator."
#: ../../glossary.rst:26
msgid ""
"The three dots form of the :ref:`Ellipsis <bltin-ellipsis-object>` object."
msgstr ""
"De tre prickarnas form av :ref:`Ellipsis <bltin-ellipsis-object>`-objektet."
#: ../../glossary.rst:27
msgid "abstract base class"
msgstr "abstrakt basklass"
#: ../../glossary.rst:29
msgid ""
"Abstract base classes complement :term:`duck-typing` by providing a way to "
"define interfaces when other techniques like :func:`hasattr` would be clumsy"
" or subtly wrong (for example with :ref:`magic methods <special-lookup>`). "
"ABCs introduce virtual subclasses, which are classes that don't inherit from"
" a class but are still recognized by :func:`isinstance` and "
":func:`issubclass`; see the :mod:`abc` module documentation. Python comes "
"with many built-in ABCs for data structures (in the :mod:`collections.abc` "
"module), numbers (in the :mod:`numbers` module), streams (in the :mod:`io` "
"module), import finders and loaders (in the :mod:`importlib.abc` module). "
"You can create your own ABCs with the :mod:`abc` module."
msgstr ""
"Abstrakta basklasser kompletterar :term:`duck-typing` genom att "
"tillhandahålla ett sätt att definiera gränssnitt när andra tekniker som "
":func:`hasattr` skulle vara klumpiga eller subtilt felaktiga (till exempel "
"med :ref:`magic methods <special-lookup>`). ABC introducerar virtuella "
"subklasser, vilket är klasser som inte ärver från en klass men som "
"fortfarande känns igen av :func:`isinstance` och :func:`issubclass`; se "
":mod:`abc` modulens dokumentation. Python kommer med många inbyggda ABC för"
" datastrukturer (i modulen :mod:`collections.abc`), tal (i modulen "
":mod:`numbers`), strömmar (i modulen :mod:`io`), importsökare och laddare (i"
" modulen :mod:`importlib.abc`). Du kan skapa din egen ABC med modulen "
":mod:`abc`."
#: ../../glossary.rst:40
msgid "annotate function"
msgstr "annotera funktion"
#: ../../glossary.rst:42
msgid ""
"A function that can be called to retrieve the :term:`annotations "
"<annotation>` of an object. This function is accessible as the "
":attr:`~object.__annotate__` attribute of functions, classes, and modules. "
"Annotate functions are a subset of :term:`evaluate functions <evaluate "
"function>`."
msgstr ""
"En funktion som kan anropas för att hämta :term:`annotations <annotation>` "
"för ett objekt. Denna funktion är tillgänglig som attributet "
":attr:`~object.__annotate__` för funktioner, klasser och moduler. "
"Annoteringsfunktioner är en delmängd av :term:``evaluate functions <evaluate"
" function>`."
#: ../../glossary.rst:46
msgid "annotation"
msgstr "anteckning"
#: ../../glossary.rst:48
msgid ""
"A label associated with a variable, a class attribute or a function "
"parameter or return value, used by convention as a :term:`type hint`."
msgstr ""
"En etikett som är associerad med en variabel, ett klassattribut eller en "
"funktionsparameter eller ett returvärde och som används som :term:`type "
"hint`."
#: ../../glossary.rst:52
msgid ""
"Annotations of local variables cannot be accessed at runtime, but "
"annotations of global variables, class attributes, and functions can be "
"retrieved by calling :func:`annotationlib.get_annotations` on modules, "
"classes, and functions, respectively."
msgstr ""
"Annoteringar av lokala variabler kan inte nås under körning, men "
"annoteringar av globala variabler, klassattribut och funktioner kan hämtas "
"genom att anropa :func:`annotationlib.get_annotations` på moduler, klasser "
"respektive funktioner."
#: ../../glossary.rst:57
msgid ""
"See :term:`variable annotation`, :term:`function annotation`, :pep:`484`, "
":pep:`526`, and :pep:`649`, which describe this functionality. Also see "
":ref:`annotations-howto` for best practices on working with annotations."
msgstr ""
"Se :term:`variable annotation`, :term:`function annotation`, :pep:`484`, "
":pep:`526` och :pep:`649`, som beskriver denna funktionalitet. Se även "
":ref:`annotations-howto` för bästa praxis för att arbeta med annoteringar."
#: ../../glossary.rst:61
msgid "argument"
msgstr "argument"
#: ../../glossary.rst:63
msgid ""
"A value passed to a :term:`function` (or :term:`method`) when calling the "
"function. There are two kinds of argument:"
msgstr ""
"Ett värde som skickas till en :term:`function` (eller :term:`method`) när "
"funktionen anropas. Det finns två typer av argument:"
#: ../../glossary.rst:66
msgid ""
":dfn:`keyword argument`: an argument preceded by an identifier (e.g. "
"``name=``) in a function call or passed as a value in a dictionary preceded "
"by ``**``. For example, ``3`` and ``5`` are both keyword arguments in the "
"following calls to :func:`complex`::"
msgstr ""
":dfn:`keyword argument`: ett argument som föregås av en identifierare (t.ex."
" ``name=``) i ett funktionsanrop eller som skickas som ett värde i en ordbok"
" som föregås av ``**``. Till exempel är ``3`` och ``5`` båda "
"nyckelordsargument i följande anrop till :func:`complex`::"
#: ../../glossary.rst:71
msgid ""
"complex(real=3, imag=5)\n"
"complex(**{'real': 3, 'imag': 5})"
msgstr ""
"komplex(real=3, imag=5)\n"
"komplex(**{'real': 3, 'imag': 5})"
#: ../../glossary.rst:74
msgid ""
":dfn:`positional argument`: an argument that is not a keyword argument. "
"Positional arguments can appear at the beginning of an argument list and/or "
"be passed as elements of an :term:`iterable` preceded by ``*``. For example,"
" ``3`` and ``5`` are both positional arguments in the following calls::"
msgstr ""
":dfn:`positionellt argument`: ett argument som inte är ett "
"nyckelordsargument. Positionella argument kan visas i början av en "
"argumentlista och/eller skickas som element i en :term:`iterable` som "
"föregås av ``*``. Till exempel är ``3`` och ``5`` båda positionella argument"
" i följande anrop::"
#: ../../glossary.rst:80
msgid ""
"complex(3, 5)\n"
"complex(*(3, 5))"
msgstr ""
"komplex(3, 5)\n"
"komplex(*(3, 5))"
#: ../../glossary.rst:83
msgid ""
"Arguments are assigned to the named local variables in a function body. See "
"the :ref:`calls` section for the rules governing this assignment. "
"Syntactically, any expression can be used to represent an argument; the "
"evaluated value is assigned to the local variable."
msgstr ""
"Argument tilldelas de namngivna lokala variablerna i en funktionskropp. Se "
"avsnittet :ref:`calls` för de regler som styr denna tilldelning. Syntaktiskt"
" sett kan vilket uttryck som helst användas för att representera ett "
"argument; det utvärderade värdet tilldelas den lokala variabeln."
#: ../../glossary.rst:88
msgid ""
"See also the :term:`parameter` glossary entry, the FAQ question on :ref:`the"
" difference between arguments and parameters <faq-argument-vs-parameter>`, "
"and :pep:`362`."
msgstr ""
"Se även ordlistan :term:`parameter`, FAQ-frågan om :ref:``skillnaden mellan "
"argument och parametrar <faq-argument-vs-parameter>`, och :pep:`362`."
#: ../../glossary.rst:91
msgid "asynchronous context manager"
msgstr "asynkron kontexthanterare"
#: ../../glossary.rst:93
msgid ""
"An object which controls the environment seen in an :keyword:`async with` "
"statement by defining :meth:`~object.__aenter__` and "
":meth:`~object.__aexit__` methods. Introduced by :pep:`492`."
msgstr ""
"Ett objekt som styr den miljö som visas i en :keyword:`async with`-sats "
"genom att definiera metoderna :meth:`~object.__aenter__` och "
":meth:`~object.__aexit__`. Införd av :pep:`492`."
#: ../../glossary.rst:96
msgid "asynchronous generator"
msgstr "asynkron generator"
#: ../../glossary.rst:98
msgid ""
"A function which returns an :term:`asynchronous generator iterator`. It "
"looks like a coroutine function defined with :keyword:`async def` except "
"that it contains :keyword:`yield` expressions for producing a series of "
"values usable in an :keyword:`async for` loop."
msgstr ""
"En funktion som returnerar en :term:`asynkron generator iterator`. Den ser "
"ut som en coroutinefunktion definierad med :keyword:`async def` förutom att "
"den innehåller :keyword:`yield`-uttryck för att producera en serie värden "
"som kan användas i en :keyword:`async for`-loop."
#: ../../glossary.rst:103
msgid ""
"Usually refers to an asynchronous generator function, but may refer to an "
"*asynchronous generator iterator* in some contexts. In cases where the "
"intended meaning isn't clear, using the full terms avoids ambiguity."
msgstr ""
"Hänvisar vanligtvis till en asynkron generatorfunktion, men kan i vissa "
"sammanhang hänvisa till en *asynkron generatoriterator*. I fall där den "
"avsedda betydelsen inte är klar, undviker man tvetydighet genom att använda "
"de fullständiga termerna."
#: ../../glossary.rst:107
msgid ""
"An asynchronous generator function may contain :keyword:`await` expressions "
"as well as :keyword:`async for`, and :keyword:`async with` statements."
msgstr ""
"En asynkron generatorfunktion kan innehålla såväl :keyword:`await`-uttryck "
"som :keyword:`async for`- och :keyword:`async with`-satser."
#: ../../glossary.rst:110
msgid "asynchronous generator iterator"
msgstr "asynkron generator iterator"
#: ../../glossary.rst:112
msgid "An object created by an :term:`asynchronous generator` function."
msgstr "Ett objekt som skapas av en :term:`asynkron generator`-funktion."
#: ../../glossary.rst:114
msgid ""
"This is an :term:`asynchronous iterator` which when called using the "
":meth:`~object.__anext__` method returns an awaitable object which will "
"execute the body of the asynchronous generator function until the next "
":keyword:`yield` expression."
msgstr ""
"Detta är en :term:`asynkron iterator` som när den anropas med metoden "
":meth:`~object.__anext__` returnerar ett väntande objekt som kommer att "
"exekvera den asynkrona generatorfunktionens kropp fram till nästa "
":keyword:`yield`-uttryck."
#: ../../glossary.rst:119
msgid ""
"Each :keyword:`yield` temporarily suspends processing, remembering the "
"execution state (including local variables and pending try-statements). "
"When the *asynchronous generator iterator* effectively resumes with another "
"awaitable returned by :meth:`~object.__anext__`, it picks up where it left "
"off. See :pep:`492` and :pep:`525`."
msgstr ""
"Varje :keyword:`yield` avbryter temporärt bearbetningen och kommer ihåg "
"exekveringstillståndet (inklusive lokala variabler och väntande try-"
"statements). När *asynkron generator iterator* effektivt återupptas med en "
"annan awaitable som returneras av :meth:`~object.__anext__`, fortsätter den "
"där den slutade. Se :pep:`492` och :pep:`525`."
#: ../../glossary.rst:124
msgid "asynchronous iterable"
msgstr "asynkron iterabel"
#: ../../glossary.rst:126
msgid ""
"An object, that can be used in an :keyword:`async for` statement. Must "
"return an :term:`asynchronous iterator` from its :meth:`~object.__aiter__` "
"method. Introduced by :pep:`492`."
msgstr ""
"Ett objekt som kan användas i en :keyword:`async for`-sats. Måste returnera "
"en :term:`asynkron iterator` från dess :meth:`~object.__aiter__` metod. "
"Införd av :pep:`492`."
#: ../../glossary.rst:129
msgid "asynchronous iterator"
msgstr "asynkron iterator"
#: ../../glossary.rst:131
msgid ""
"An object that implements the :meth:`~object.__aiter__` and "
":meth:`~object.__anext__` methods. :meth:`~object.__anext__` must return an"
" :term:`awaitable` object. :keyword:`async for` resolves the awaitables "
"returned by an asynchronous iterator's :meth:`~object.__anext__` method "
"until it raises a :exc:`StopAsyncIteration` exception. Introduced by "
":pep:`492`."
msgstr ""
"Ett objekt som implementerar metoderna :meth:`~object.__aiter__` och "
":meth:`~object.__anext__`. :meth:`~object.__anext__` måste returnera ett "
":term:`awaitable`-objekt. :keyword:`async for` löser awaitables som "
"returneras av en asynkron iterators :meth:`~object.__anext__`-metod tills "
"den utlöser ett :exc:`StopAsyncIteration`-undantag. Införd av :pep:`492`."
#: ../../glossary.rst:136
msgid "atomic operation"
msgstr "atomär operation"
#: ../../glossary.rst:138
msgid ""
"An operation that appears to execute as a single, indivisible step: no other"
" thread can observe it half-done, and its effects become visible all at "
"once. Python does not guarantee that high-level statements are atomic (for "
"example, ``x += 1`` performs multiple bytecode operations and is not "
"atomic). Atomicity is only guaranteed where explicitly documented. See "
"also :term:`race condition` and :term:`data race`."
msgstr ""
"En operation som verkar utföras som ett enda, odelbart steg: ingen annan "
"tråd kan observera den halvfärdig, och dess effekter blir synliga på en "
"gång. Python garanterar inte att uttalanden på hög nivå är atomiska (till "
"exempel utför ``x += 1`` flera bytecode-operationer och är inte atomisk). "
"Atomicitet garanteras endast där det uttryckligen dokumenteras. Se även "
":term:`race condition` och :term:`data race`."
#: ../../glossary.rst:144
msgid "attached thread state"
msgstr "ansluten trådstatus"
#: ../../glossary.rst:147
msgid "A :term:`thread state` that is active for the current OS thread."
msgstr "En :term:`thread state` som är aktiv för den aktuella OS-tråden."
#: ../../glossary.rst:149
msgid ""
"When a :term:`thread state` is attached, the OS thread has access to the "
"full Python C API and can safely invoke the bytecode interpreter."
msgstr ""
"När en :term:`thread state` är kopplad har OS-tråden tillgång till hela "
"Python C API och kan på ett säkert sätt anropa bytekodstolken."
#: ../../glossary.rst:153
msgid ""
"Unless a function explicitly notes otherwise, attempting to call the C API "
"without an attached thread state will result in a fatal error or undefined "
"behavior. A thread state can be attached and detached explicitly by the "
"user through the C API, or implicitly by the runtime, including during "
"blocking C calls and by the bytecode interpreter in between calls."
msgstr ""
"Om inte en funktion uttryckligen anger något annat kommer försök att anropa "
"C API utan ett kopplat trådtillstånd att resultera i ett fatalt fel eller "
"odefinierat beteende. Ett trådtillstånd kan kopplas till och från explicit "
"av användaren via C API, eller implicit av körtiden, inklusive under "
"blockerande C-anrop och av bytekodstolken mellan anrop."
#: ../../glossary.rst:160
msgid ""
"On most builds of Python, having an attached thread state implies that the "
"caller holds the :term:`GIL` for the current interpreter, so only one OS "
"thread can have an attached thread state at a given moment. In :term:`free-"
"threaded builds <free-threaded build>` of Python, threads can concurrently "
"hold an attached thread state, allowing for true parallelism of the bytecode"
" interpreter."
msgstr ""
"I de flesta Python-versioner innebär ett bifogat trådtillstånd att den som "
"anropar innehar :term:`GIL` för den aktuella tolken, så endast en OS-tråd "
"kan ha ett bifogat trådtillstånd vid ett givet tillfälle. I :term:``free-"
"threaded builds <free-threaded build>` av Python kan trådar samtidigt hålla "
"ett attached thread state, vilket möjliggör verklig parallellitet i "
"bytecode-tolken."
#: ../../glossary.rst:166
msgid "attribute"
msgstr "attribut"
#: ../../glossary.rst:168
msgid ""
"A value associated with an object which is usually referenced by name using "
"dotted expressions. For example, if an object *o* has an attribute *a* it "
"would be referenced as *o.a*."
msgstr ""
"Ett värde som är associerat med ett objekt och som vanligtvis refereras till"
" med namn med hjälp av prickade uttryck. Om till exempel ett objekt *o* har "
"ett attribut *a* refereras det som *o.a*."
#: ../../glossary.rst:173
msgid ""
"It is possible to give an object an attribute whose name is not an "
"identifier as defined by :ref:`identifiers`, for example using "
":func:`setattr`, if the object allows it. Such an attribute will not be "
"accessible using a dotted expression, and would instead need to be retrieved"
" with :func:`getattr`."
msgstr ""
"Det är möjligt att ge ett objekt ett attribut vars namn inte är en "
"identifierare enligt definitionen i :ref:`identifiers`, t.ex. med "
":func:`setattr`, om objektet tillåter det. Ett sådant attribut kommer inte "
"att vara tillgängligt med ett prickat uttryck, utan måste istället hämtas "
"med :func:`getattr`."
#: ../../glossary.rst:178
msgid "awaitable"
msgstr "avvaktande"
#: ../../glossary.rst:180
msgid ""
"An object that can be used in an :keyword:`await` expression. Can be a "
":term:`coroutine` or an object with an :meth:`~object.__await__` method. See"
" also :pep:`492`."
msgstr ""
"Ett objekt som kan användas i ett :keyword:`await`-uttryck. Kan vara en "
":term:`coroutine` eller ett objekt med en :meth:`~object.__await__`-metod. "
"Se även :pep:`492`."
#: ../../glossary.rst:183
msgid "BDFL"
msgstr "BDFL"
#: ../../glossary.rst:185
msgid ""
"Benevolent Dictator For Life, a.k.a. `Guido van Rossum "
"<https://gvanrossum.github.io/>`_, Python's creator."
msgstr ""
"Benevolent Dictator For Life, a.k.a. `Guido van Rossum "
"<https://gvanrossum.github.io/>`_, Pythons skapare."
#: ../../glossary.rst:187
msgid "binary file"
msgstr "binär fil"
#: ../../glossary.rst:189
msgid ""
"A :term:`file object` able to read and write :term:`bytes-like objects "
"<bytes-like object>`. Examples of binary files are files opened in binary "
"mode (``'rb'``, ``'wb'`` or ``'rb+'``), :data:`sys.stdin.buffer "
"<sys.stdin>`, :data:`sys.stdout.buffer <sys.stdout>`, and instances of "
":class:`io.BytesIO` and :class:`gzip.GzipFile`."
msgstr ""
"Ett :term:`filobjekt` som kan läsa och skriva :term:`bytesliknande objekt "
"<bytes-like object>`. Exempel på binära filer är filer som öppnas i binärt "
"läge (``'rb'``, ``'wb'`` eller ``'rb+'``), :data:`sys.stdin.buffer "
"<sys.stdin>`, :data:`sys.stdout.buffer <sys.stdout>`, och instanser av "
":class:`io.BytesIO` och :class:`gzip.GzipFile`."
#: ../../glossary.rst:196
msgid ""
"See also :term:`text file` for a file object able to read and write "
":class:`str` objects."
msgstr ""
"Se även :term:`text file` för ett filobjekt som kan läsa och skriva "
":class:`str`-objekt."
#: ../../glossary.rst:198
msgid "borrowed reference"
msgstr "lånad referens"
#: ../../glossary.rst:200
msgid ""
"In Python's C API, a borrowed reference is a reference to an object, where "
"the code using the object does not own the reference. It becomes a dangling "
"pointer if the object is destroyed. For example, a garbage collection can "
"remove the last :term:`strong reference` to the object and so destroy it."
msgstr ""
"I Pythons C API är en lånad referens en referens till ett objekt, där koden "
"som använder objektet inte äger referensen. Den blir en dinglande pekare om "
"objektet förstörs. Till exempel kan en garbage collection ta bort den sista "
":term:`strong-referensen till objektet och på så sätt förstöra det."
#: ../../glossary.rst:206
msgid ""
"Calling :c:func:`Py_INCREF` on the :term:`borrowed reference` is recommended"
" to convert it to a :term:`strong reference` in-place, except when the "
"object cannot be destroyed before the last usage of the borrowed reference. "
"The :c:func:`Py_NewRef` function can be used to create a new :term:`strong "
"reference`."
msgstr ""
"Att anropa :c:func:`Py_INCREF` på :term:`borrowed reference` rekommenderas "
"för att konvertera den till en :term:`strong reference` på plats, utom när "
"objektet inte kan förstöras innan den sista användningen av den lånade "
"referensen. Funktionen :c:func:`Py_NewRef` kan användas för att skapa en ny "
":term:`strong reference`."
#: ../../glossary.rst:211
msgid "bytes-like object"
msgstr "bytesliknande objekt"
#: ../../glossary.rst:213
msgid ""
"An object that supports the :ref:`bufferobjects` and can export a "
"C-:term:`contiguous` buffer. This includes all :class:`bytes`, "
":class:`bytearray`, and :class:`array.array` objects, as well as many common"
" :class:`memoryview` objects. Bytes-like objects can be used for various "
"operations that work with binary data; these include compression, saving to "
"a binary file, and sending over a socket."
msgstr ""
"Ett objekt som stöder :ref:`bufferobjects` och kan exportera en "
"C-:term:`contiguous` buffert. Detta inkluderar alla :class:`bytes`-, "
":class:`bytearray`- och :class:`array.array`-objekt, samt många vanliga "
":class:`memoryview`-objekt. Bytes-liknande objekt kan användas för olika "
"operationer som arbetar med binära data; dessa inkluderar komprimering, "
"spara till en binär fil och skicka över en socket."
#: ../../glossary.rst:220
msgid ""
"Some operations need the binary data to be mutable. The documentation often"
" refers to these as \"read-write bytes-like objects\". Example mutable "
"buffer objects include :class:`bytearray` and a :class:`memoryview` of a "
":class:`bytearray`. Other operations require the binary data to be stored in"
" immutable objects (\"read-only bytes-like objects\"); examples of these "
"include :class:`bytes` and a :class:`memoryview` of a :class:`bytes` object."
msgstr ""
"Vissa operationer kräver att binärdata är föränderliga. Dokumentationen "
"hänvisar ofta till dessa som \"skriv-läs bytes-liknande objekt\". Exempel "
"på föränderliga buffertobjekt är :class:`bytearray` och en "
":class:`memoryview` av en :class:`bytearray`. Andra operationer kräver att "
"binärdata lagras i oföränderliga objekt (\"read-only bytes-like objects\"); "
"exempel på dessa är :class:`bytes` och en :class:`memoryview` av ett "
":class:`bytes`-objekt."
#: ../../glossary.rst:228
msgid "bytecode"
msgstr "bytekod"
#: ../../glossary.rst:230
msgid ""
"Python source code is compiled into bytecode, the internal representation of"
" a Python program in the CPython interpreter. The bytecode is also cached "
"in ``.pyc`` files so that executing the same file is faster the second time "
"(recompilation from source to bytecode can be avoided). This \"intermediate"
" language\" is said to run on a :term:`virtual machine` that executes the "
"machine code corresponding to each bytecode. Do note that bytecodes are not "
"expected to work between different Python virtual machines, nor to be stable"
" between Python releases."
msgstr ""
"Python-källkod kompileras till bytecode, den interna representationen av ett"
" Python-program i CPython-tolken. Bytekoden cachas också i ``.pyc``-filer "
"så att det går snabbare att köra samma fil andra gången (omkompilering från "
"källkod till bytekod kan undvikas). Detta \"mellanspråk\" sägs köras på en "
":term:`virtuell maskin` som exekverar den maskinkod som motsvarar varje "
"bytecode. Observera att bytekoder inte förväntas fungera mellan olika "
"virtuella Python-maskiner eller vara stabila mellan olika Python-versioner."
#: ../../glossary.rst:240
msgid ""
"A list of bytecode instructions can be found in the documentation for "
":ref:`the dis module <bytecodes>`."
msgstr ""
"En lista med bytecode-instruktioner finns i dokumentationen för :ref:`the "
"dis module <bytecodes>`."
#: ../../glossary.rst:242
msgid "callable"
msgstr "anropsbar"
#: ../../glossary.rst:244
msgid ""
"A callable is an object that can be called, possibly with a set of arguments"
" (see :term:`argument`), with the following syntax::"
msgstr ""
"En anropsbar är ett objekt som kan anropas, eventuellt med en uppsättning "
"argument (se :term:`argument`), med följande syntax::"
#: ../../glossary.rst:247
msgid "callable(argument1, argument2, argumentN)"
msgstr "anropbar(argument1, argument2, argumentN)"
#: ../../glossary.rst:249
msgid ""
"A :term:`function`, and by extension a :term:`method`, is a callable. An "
"instance of a class that implements the :meth:`~object.__call__` method is "
"also a callable."
msgstr ""
"En :term:`function`, och i förlängningen en :term:`method`, är en callable. "
"En instans av en klass som implementerar metoden :meth:`~object.__call__` är"
" också en anropbar."
#: ../../glossary.rst:252
msgid "callback"
msgstr "återuppringning"
#: ../../glossary.rst:254
msgid ""
"A subroutine function which is passed as an argument to be executed at some "
"point in the future."
msgstr ""
"En subrutinfunktion som skickas som ett argument för att utföras vid någon "
"tidpunkt i framtiden."
#: ../../glossary.rst:256
msgid "class"
msgstr "klass"
#: ../../glossary.rst:258
msgid ""
"A template for creating user-defined objects. Class definitions normally "
"contain method definitions which operate on instances of the class."
msgstr ""
"En mall för att skapa användardefinierade objekt. Klassdefinitioner "
"innehåller normalt metoddefinitioner som fungerar på instanser av klassen."
#: ../../glossary.rst:261
msgid "class variable"
msgstr "klassvariabel"
#: ../../glossary.rst:263
msgid ""
"A variable defined in a class and intended to be modified only at class "
"level (i.e., not in an instance of the class)."
msgstr ""
"En variabel som definieras i en klass och som är avsedd att ändras endast på"
" klassnivå (dvs. inte i en instans av klassen)."
#: ../../glossary.rst:265
msgid "closure variable"
msgstr "stängningsvariabel"
#: ../../glossary.rst:267
msgid ""
"A :term:`free variable` referenced from a :term:`nested scope` that is "
"defined in an outer scope rather than being resolved at runtime from the "
"globals or builtin namespaces. May be explicitly defined with the "
":keyword:`nonlocal` keyword to allow write access, or implicitly defined if "
"the variable is only being read."
msgstr ""
"En :term:`free variable` som refereras från en :term:`nested scope` som "
"definieras i ett yttre scope istället för att lösas vid körning från globals"
" eller inbyggda namnrymder. Kan definieras explicit med nyckelordet "
":keyword:`nonlocal` för att tillåta skrivåtkomst, eller definieras implicit "
"om variabeln bara läses."
#: ../../glossary.rst:272
msgid ""
"For example, in the ``inner`` function in the following code, both ``x`` and"
" ``print`` are :term:`free variables <free variable>`, but only ``x`` is a "
"*closure variable*::"
msgstr ""
"Till exempel, i funktionen ``inner`` i följande kod är både ``x`` och "
"``print`` :term:`fria variabler <free variable>`, men bara ``x`` är en "
"*sluten variabel*::"
#: ../../glossary.rst:275
msgid ""
"def outer():\n"
" x = 0\n"
" def inner():\n"
" nonlocal x\n"
" x += 1\n"
" print(x)\n"
" return inner"
msgstr ""
"def yttre():\n"
" x = 0\n"
" def inre():\n"
" icke-lokala x\n"
" x += 1\n"
" print(x)\n"
" returnerar inner"
#: ../../glossary.rst:283
msgid ""
"Due to the :attr:`codeobject.co_freevars` attribute (which, despite its "
"name, only includes the names of closure variables rather than listing all "
"referenced free variables), the more general :term:`free variable` term is "
"sometimes used even when the intended meaning is to refer specifically to "
"closure variables."
msgstr ""
"På grund av attributet :attr:`codeobject.co_freevars` (som, trots sitt namn,"
" endast innehåller namnen på stängningsvariablerna i stället för att lista "
"alla refererade fria variabler) används ibland den mer allmänna termen "
":term:`free variable` även när den avsedda betydelsen är att referera "
"specifikt till stängningsvariabler."
#: ../../glossary.rst:287
msgid "complex number"
msgstr "komplext tal"
#: ../../glossary.rst:289
msgid ""
"An extension of the familiar real number system in which all numbers are "
"expressed as a sum of a real part and an imaginary part. Imaginary numbers "
"are real multiples of the imaginary unit (the square root of ``-1``), often "
"written ``i`` in mathematics or ``j`` in engineering. Python has built-in "
"support for complex numbers, which are written with this latter notation; "
"the imaginary part is written with a ``j`` suffix, e.g., ``3+1j``. To get "
"access to complex equivalents of the :mod:`math` module, use :mod:`cmath`. "
"Use of complex numbers is a fairly advanced mathematical feature. If you're"
" not aware of a need for them, it's almost certain you can safely ignore "
"them."
msgstr ""
"En utvidgning av det välkända reella talsystemet där alla tal uttrycks som "
"en summa av en reell del och en imaginär del. Imaginära tal är reella "
"multiplar av den imaginära enheten (kvadratroten av ``-1``), ofta skrivet "
"``i`` inom matematiken eller ``j`` inom ingenjörsvetenskapen. Python har "
"inbyggt stöd för komplexa tal, som skrivs med denna senare notation; den "
"imaginära delen skrivs med ett ``j``-suffix, t.ex. ``3+1j``. För att få "
"tillgång till komplexa ekvivalenter av modulen :mod:`math`, använd "
":mod:`cmath`. Användningen av komplexa tal är en ganska avancerad "
"matematisk funktion. Om du inte känner till något behov av dem, är det "
"nästan säkert att du kan ignorera dem."
#: ../../glossary.rst:299
msgid "concurrency"
msgstr "samtidighet"
#: ../../glossary.rst:301
msgid ""
"The ability of a computer program to perform multiple tasks at the same "
"time. Python provides libraries for writing programs that make use of "
"different forms of concurrency. :mod:`asyncio` is a library for dealing "
"with asynchronous tasks and coroutines. :mod:`threading` provides access to"
" operating system threads and :mod:`multiprocessing` to operating system "
"processes. Multi-core processors can execute threads and processes on "
"different CPU cores at the same time (see :term:`parallelism`)."
msgstr ""
"Ett datorprograms förmåga att utföra flera uppgifter samtidigt. Python "
"tillhandahåller bibliotek för att skriva program som använder sig av olika "
"former av samtidighet. :mod:`asyncio` är ett bibliotek för att hantera "
"asynkrona uppgifter och coroutines. :mod:`threading` ger tillgång till "
"operativsystemets trådar och :mod:`multiprocessing` till operativsystemets "
"processer. Flerkärniga processorer kan köra trådar och processer på olika "
"CPU-kärnor samtidigt (se :term:`parallelism`)."
#: ../../glossary.rst:309
msgid "concurrent modification"
msgstr "samtidig ändring"
#: ../../glossary.rst:311
msgid ""
"When multiple threads modify shared data at the same time. Concurrent "
"modification without proper synchronization can cause :term:`race conditions"
" <race condition>`, and might also trigger a :term:`data race <data race>`, "
"data corruption, or both."
msgstr ""
"När flera trådar modifierar delade data samtidigt. Samtidig modifiering "
"utan korrekt synkronisering kan orsaka :term:`race conditions <race "
"condition>`, och kan också utlösa en :term:`data race <data race>`, "
"datakorruption, eller båda."
#: ../../glossary.rst:315
msgid "context"
msgstr "sammanhang"
#: ../../glossary.rst:317
msgid ""
"This term has different meanings depending on where and how it is used. Some"
" common meanings:"
msgstr ""
"Denna term har olika betydelser beroende på var och hur den används. Några "
"vanliga betydelser:"
#: ../../glossary.rst:320
msgid ""
"The temporary state or environment established by a :term:`context manager` "
"via a :keyword:`with` statement."
msgstr ""
"Det tillfälliga tillstånd eller den miljö som skapas av en :term:`context "
"manager` via ett :keyword:`with` statement."
#: ../../glossary.rst:322
msgid ""
"The collection of keyvalue bindings associated with a particular "
":class:`contextvars.Context` object and accessed via "
":class:`~contextvars.ContextVar` objects. Also see :term:`context "
"variable`."
msgstr ""
"Samlingen av nyckelvärdesbindningar som associeras med ett visst "
":class:`contextvars.Context`-objekt och som nås via "
":class:`~contextvars.ContextVar`-objekt. Se även :term:`kontextvariabel`."
#: ../../glossary.rst:326
msgid ""
"A :class:`contextvars.Context` object. Also see :term:`current context`."
msgstr ""
"Ett :class:`contextvars.Context`-objekt. Se även :term:`aktuellt "
"sammanhang`."
#: ../../glossary.rst:328
msgid "context management protocol"
msgstr "protokoll för kontexthantering"
#: ../../glossary.rst:330
msgid ""
"The :meth:`~object.__enter__` and :meth:`~object.__exit__` methods called by"
" the :keyword:`with` statement. See :pep:`343`."
msgstr ""
"Metoderna :meth:`~object.__enter__` och :meth:`~object.__exit__` som anropas"
" av :keyword:`with`-satsen. Se :pep:`343`."
#: ../../glossary.rst:332
msgid "context manager"
msgstr "kontexthanterare"
#: ../../glossary.rst:334
msgid ""
"An object which implements the :term:`context management protocol` and "
"controls the environment seen in a :keyword:`with` statement. See "
":pep:`343`."
msgstr ""
"Ett objekt som implementerar :term:`context management protocol` och styr "
"den miljö som visas i en :keyword:`with`-sats. Se :pep:`343`."
#: ../../glossary.rst:337
msgid "context variable"
msgstr "kontextvariabel"
#: ../../glossary.rst:339
msgid ""
"A variable whose value depends on which context is the :term:`current "
"context`. Values are accessed via :class:`contextvars.ContextVar` objects."
" Context variables are primarily used to isolate state between concurrent "
"asynchronous tasks."
msgstr ""
"En variabel vars värde beror på vilken kontext som är :term:`aktuell "
"kontext`. Värdena nås via :class:`contextvars.ContextVar`-objekt. "
"Kontextvariabler används främst för att isolera tillstånd mellan samtidiga "
"asynkrona uppgifter."
#: ../../glossary.rst:343
msgid "contiguous"
msgstr "angränsande"
#: ../../glossary.rst:347
msgid ""
"A buffer is considered contiguous exactly if it is either *C-contiguous* or "
"*Fortran contiguous*. Zero-dimensional buffers are C and Fortran "
"contiguous. In one-dimensional arrays, the items must be laid out in memory"
" next to each other, in order of increasing indexes starting from zero. In "
"multidimensional C-contiguous arrays, the last index varies the fastest when"
" visiting items in order of memory address. However, in Fortran contiguous "
"arrays, the first index varies the fastest."
msgstr ""
"En buffert anses vara sammanhängande exakt om den är antingen "
"*C-sammanhängande* eller *Fortran-sammanhängande*. Nolldimensionella "
"buffertar är C- och Fortran-slutna. I endimensionella matriser måste "
"objekten placeras i minnet bredvid varandra, i ordning efter ökande index "
"med början från noll. I flerdimensionella C-kontiguösa matriser varierar "
"det sista indexet snabbast när man besöker objekten i ordning efter "
"minnesadress. I Fortrans sammanhängande matriser är det dock det första "
"indexet som varierar snabbast."
#: ../../glossary.rst:355
msgid "coroutine"
msgstr "coroutine"
#: ../../glossary.rst:357
msgid ""
"Coroutines are a more generalized form of subroutines. Subroutines are "
"entered at one point and exited at another point. Coroutines can be "
"entered, exited, and resumed at many different points. They can be "
"implemented with the :keyword:`async def` statement. See also :pep:`492`."
msgstr ""
"Coroutines är en mer generaliserad form av subroutines. Subrutiner startas "
"vid en punkt och avslutas vid en annan punkt. Coroutines kan startas, "
"avslutas och återupptas på många olika ställen. De kan implementeras med "
":keyword:`async def`-satsen. Se även :pep:`492`."
#: ../../glossary.rst:362
msgid "coroutine function"
msgstr "coroutine-funktion"
#: ../../glossary.rst:364
msgid ""
"A function which returns a :term:`coroutine` object. A coroutine function "
"may be defined with the :keyword:`async def` statement, and may contain "
":keyword:`await`, :keyword:`async for`, and :keyword:`async with` keywords."
" These were introduced by :pep:`492`."
msgstr ""
"En funktion som returnerar ett :term:`coroutine`-objekt. En coroutine-"
"funktion kan definieras med :keyword:`async def`-satsen och kan innehålla "
"nyckelorden :keyword:`await`, :keyword:`async for` och :keyword:`async "
"with`. Dessa introducerades av :pep:`492`."
#: ../../glossary.rst:369
msgid "CPython"
msgstr "CPython"
#: ../../glossary.rst:371
msgid ""
"The canonical implementation of the Python programming language, as "
"distributed on `python.org <https://www.python.org>`_. The term \"CPython\""
" is used when necessary to distinguish this implementation from others such "
"as Jython or IronPython."
msgstr ""
"Den kanoniska implementationen av programmeringsspråket Python, som "
"distribueras på `python.org <https://www.python.org>`_. Termen \"CPython\" "
"används när det är nödvändigt för att skilja denna implementering från andra"
" som Jython eller IronPython."
#: ../../glossary.rst:375
msgid "current context"
msgstr "nuvarande sammanhang"
#: ../../glossary.rst:377
msgid ""
"The :term:`context` (:class:`contextvars.Context` object) that is currently "
"used by :class:`~contextvars.ContextVar` objects to access (get or set) the "
"values of :term:`context variables <context variable>`. Each thread has its"
" own current context. Frameworks for executing asynchronous tasks (see "
":mod:`asyncio`) associate each task with a context which becomes the current"
" context whenever the task starts or resumes execution."
msgstr ""
"Den :term:`kontext` (:class:`contextvars.Context`-objekt) som för närvarande"
" används av :class:`~contextvars.ContextVar`-objekt för att komma åt (hämta "
"eller ställa in) värdena för :term:`kontextvariabler <context variable>`. "
"Varje tråd har sin egen aktuella kontext. Ramverk för att utföra asynkrona "
"uppgifter (se :mod:`asyncio`) associerar varje uppgift med en kontext som "
"blir den aktuella kontexten när uppgiften startar eller återupptar "
"körningen."
#: ../../glossary.rst:383
msgid "cyclic isolate"
msgstr "cykliskt isolat"
#: ../../glossary.rst:385
msgid ""
"A subgroup of one or more objects that reference each other in a reference "
"cycle, but are not referenced by objects outside the group. The goal of the"
" :term:`cyclic garbage collector <garbage collection>` is to identify these "
"groups and break the reference cycles so that the memory can be reclaimed."
msgstr ""
"En undergrupp av ett eller flera objekt som refererar till varandra i en "
"referenscykel, men som inte refereras till av objekt utanför gruppen. Målet"
" med :term:``cyclic garbage collector <garbage collection>`` är att "
"identifiera dessa grupper och bryta referenscyklerna så att minnet kan "
"återvinnas."
#: ../../glossary.rst:389
msgid "data race"
msgstr "datarace"
#: ../../glossary.rst:391
msgid ""
"A situation where multiple threads access the same memory location "
"concurrently, at least one of the accesses is a write, and the threads do "
"not use any synchronization to control their access. Data races lead to "
":term:`non-deterministic` behavior and can cause data corruption. Proper use"
" of :term:`locks <lock>` and other :term:`synchronization primitives "
"<synchronization primitive>` prevents data races. Note that data races can "
"only happen in native code, but that :term:`native code` might be exposed in"
" a Python API. See also :term:`race condition` and :term:`thread-safe`."
msgstr ""
"En situation där flera trådar samtidigt gör åtkomst till samma minnesplats, "
"minst en av åtkomsterna är en skrivning och trådarna inte använder någon "
"synkronisering för att kontrollera sin åtkomst. Datarace leder till "
":term:`non-deterministiskt` beteende och kan orsaka datakorruption. Korrekt "
"användning av :term:`locks <lock>` och andra "
":term:`synkroniseringsprimitiver <synkroniseringsprimitive>` förhindrar "
"datatävlingar. Observera att datatävlingar endast kan inträffa i inbyggd "
"kod, men att :term:`inbyggd kod` kan exponeras i ett Python API. Se även "
":term:`race condition` och :term:`thread-safe`."
#: ../../glossary.rst:400
msgid "deadlock"
msgstr "dödläge"
#: ../../glossary.rst:402
msgid ""
"A situation in which two or more tasks (threads, processes, or coroutines) "
"wait indefinitely for each other to release resources or complete actions, "
"preventing any from making progress. For example, if thread A holds lock 1 "
"and waits for lock 2, while thread B holds lock 2 and waits for lock 1, both"
" threads will wait indefinitely. In Python this often arises from acquiring"
" multiple locks in conflicting orders or from circular join/await "
"dependencies. Deadlocks can be avoided by always acquiring multiple "
":term:`locks <lock>` in a consistent order. See also :term:`lock` and "
":term:`reentrant`."
msgstr ""
"En situation där två eller flera uppgifter (trådar, processer eller "